|
Home > Archive > Debian Developers > March 2004 > [OT] Insure/Ensure [was Re: A sensible plan for non-free]
You are viewing an archived Text-only version of the thread.
To view this thread in it's original format and/or if you want to reply to
this thread please [click here]
| Author |
[OT] Insure/Ensure [was Re: A sensible plan for non-free]
|
|
| Number Six 2004-03-15, 3:33 am |
| On Mon, Mar 15, 2004 at 01:36:46AM -0600, ean@brainfood.com wrote:[color=darkred]
> in-sure: v. tr.
> ...
> 2. To make sure, certain or secure.
>
> On Saturday 13 March 2004 08:22 am, Darren Salt wrote:
From http://www.bartleby.com/64/C003/035.html:
Although ensure and insure are generally
interchangeable, only insure is now widely used in American
English in the commercial sense of "to guarantee persons or
property against risk." If you want to keep them straight, it may
be easier just to give these words separate roles: I assure you
that we have insured the grounds to ensure that we will be
protected in case of a lawsuit stemming from an accident
James Kilpatrick's has a column on this sort of thing called "The
Writer's Art" -- I like it.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
| |
| Ben Burton 2004-03-15, 4:34 am |
|
> Although ensure and insure are generally
> interchangeable, only insure is now widely used in American
> English in the commercial sense of "to guarantee persons or
> property against risk."
Moreover, my Macquarie (which rocks btw, at least if you're Australian)
says that using "insure" in Ean's sense (i.e., making sure that
something happens) is chiefly just a US English thing.
b.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
| |
| David Palmer 2004-03-15, 6:34 am |
| Ben Burton wrote:
>
>
> Moreover, my Macquarie (which rocks btw, at least if you're Australian)
> says that using "insure" in Ean's sense (i.e., making sure that
> something happens) is chiefly just a US English thing.
>
> b.
>
>
They used to have separate meanings, but now they are commonly accepted
as synonymous.
As far as the insurance connection mentioned, insurance is limited term,
while assurance is whole of life.
Regards,
David.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
| |
| Darren Salt 2004-03-15, 3:34 pm |
| I demand that David Palmer may or may not have written...
> Ben Burton wrote:
So does a nearby Collins Concise.
[color=darkred]
> They used to have separate meanings, but now they are commonly accepted
> as synonymous.
They're quite distinct, IME, and I'm careful to maintain that distinction.
--
| Darren Salt | nr. Ashington, | linux (or ds) at
| woody, sarge, | Northumberland | youmustbejoking
| RISC OS | Toon Army | demon co uk
| We've got Shearer, you haven't
We come in peace. Shoot to kill.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
|
|
|
|
|